资治通鉴_唐纪三十一 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   唐纪三十一 (第13/17页)

烈只是点头而已。按照过去的习惯,宰相在午后六刻退朝回家,李林甫上奏说现在天下太平,没有大事,宰相巳时就可回家,军国大事都可以在自己家里决定。于是管理文书的官吏只是把办成的方案拿去让陈希烈署名而已。

    [7]五月,壬子朔,日有食之。

    [7]五月壬子朔(初一),出现日食。

    [8]乙亥,以剑南节度使章仇兼琼为户部尚书;诸杨引之也。

    [8]乙亥(二十四日),因为杨家诸人的引荐,玄宗任命剑南节度使章仇兼琼为户部尚书。

    [9]秋,七月,丙辰,敕:“流贬人多在道逗留。自今左降官日驰十驿以上。”是后流贬者多不全矣。

    [9]秋季,七月丙辰(初六),玄宗下敕说:“被流放或贬官的人大多都在路上逗留,从今以后,被贬官的人每天要行进十驿以上的路程。”从此被流贬的人大多生命不得保全。

    [10]杨贵妃方有宠,每乘马则高力士执辔授鞭,织绣之工专供贵妃院者七百人,中外争献器服珍玩。岭南经略使张九章,广陵长史王翼,以所献精美,九章加三品,翼入为户部侍郎;天下从风而靡。民间歌之曰:“生男勿喜女勿悲,君今看女作门楣。”妃欲得生荔支,岁命岭南驰驿致之,比至长安,色味不变。

    [10]杨贵妃正受到玄宗的宠爱,每次骑马时,高力士都为她执鞭牵马,专门为杨贵妃织绣衣服的工匠多达七百人,朝野内外都争着奉献器物衣服珍宝。岭南经略使张九章与广陵长史王翼因为所进献的物品精美而被加官,张九章为三品官,王翼入朝为户部侍郎。天下的官吏都纷纷效法。因此民间歌唱道:“生男莫喜女莫悲,君今看女显门威。”杨贵妃喜欢吃新鲜荔枝,玄宗就命令岭南每年都用驿马飞驰送来,到了长安,色味仍然不变。

    至是,妃以悍不逊,上怒,命送归兄之第。是日,上不怿,比日中,犹未食,左右动不称旨,横被棰挞。高力士欲尝上意,请悉载院中待送贵妃,凡百余车;上自分御膳以赐之。及夜,力士伏奏请迎贵妃归院,遂开禁门而入。自是恩遇愈隆,后宫莫得进矣。

    这时,杨贵妃因为嫉妒、泼悍、无礼,激怒了玄宗,所以就下令把贵妃送回她哥哥杨的家里。这一天,玄宗闷闷不乐,到了中午,还没有吃饭,左右人的行动都不满他的意,常被鞭打。高力士想要试玄宗的意,就请把贵妃院中储备待用的器物送给贵妃,总共装了一百多车,玄宗又把自己吃的食物分赐给贵妃。到了晚上,高力士又跪下奏请接回贵妃,于是打开宫门让贵妃入宫。从此杨贵妃愈发受到宠爱,后宫其他人都受到冷落。

    [11]将作少匠韦兰、兵部员外郎韦芝为其兄坚讼冤,且引太子为言;上益怒。太子惧,表请与妃离婚,乞不以亲废法。丙子,再贬坚江夏别驾,兰、芝皆贬岭南。然上素知太子孝谨,故谴怒不及。李林甫因言坚与李适之等为朋党,后数日,坚长流临封,适之贬宜春太守,太常少卿韦斌贬巴陵太守,嗣薛王贬夷陵别驾,睢阳太守裴宽贬安陆别驾,河南尹李齐物贬竟陵太守,凡坚亲党坐流贬者数十人。斌,安石之子。,业之子,坚之甥也。母亦令随之官。

    [11]将作少匠韦兰和兵部员外郎韦芝为他们的哥哥韦坚诉冤,并让太子作证,玄宗更加愤怒。太子恐惧,上表请求与韦妃离婚,并说不愿意以亲而毁法。丙子(二十六日),再贬韦坚为江夏别驾,韦兰和韦芝都被贬往岭南。但玄宗知道太子孝顺谨慎,所以没有责怪他。李林甫乘机进谗言说韦坚与李适之等人结为朋党,过了数天,韦坚被流放到临封,贬李适之为宜春太守,太常少卿韦斌为巴陵太守,嗣薛王李为夷陵别驾,睢阳太守裴宽为安陆别驾,河南尹李齐物为竟陵太守,韦坚的亲戚党羽因此事被流放、贬官的达数十人。韦斌是韦安石的儿子。李是李业的儿子、韦坚的外甥。李的母亲也被勒令随李一起往夷陵。

    [12]冬,十月,戊戌,上幸骊山温泉;十一月,乙巳,还宫。

    [12]冬季,十月戊戌(二十日),玄宗往骊山温泉。十一月乙巳(二十八日),返回宫中。

    [13]赞善大夫杜有邻,女为太子良娣,良娣之姊为左骁卫兵曹柳妻。性狂疏,好功名,喜交结豪俊。淄川太守裴敦复荐于北海太守李邕,邕与之定交。至京师,与著作郎王曾等为友,皆当时名士也。

    [13]赞善大夫杜有邻的女儿是太子的良娣,她的jiejie是左骁卫兵曹柳的妻子。柳性格狂傲粗疏,爱好功名,喜欢交结豪俊之士。淄川太守裴敦复把柳推荐给北海太守李邕,于是二人结为至交。柳回到京师,与著作郎王曾等结为朋友,他们都是当时的名士。

    与妻族不协,欲陷之,为飞语,告有邻妄称图谶,交构东宫,指斥乘舆。林甫令京兆士曹吉温与御史鞫之,乃首谋也。温令连引曾等入台。十二月,甲戌,有邻、及曾等皆杖死,积尸大理,妻子流远方;中外震栗。嗣虢王巨贬义阳司马,巨,邕之子也。别遣监察御史罗希往按李邕,太子亦出良娣为庶人。

    柳与他妻子家里的人关系不和,想陷害他们,于是就散布谣言说杜有邻妄称有谶书,并与太子交接,批评皇上。李林甫命令京兆士曹吉温与御史共同审问,知道是柳搞的阴谋。吉温又令柳牵连王曾等人到御史台。十二月甲戌(二十七日),杜有邻、柳与王曾等人都被杖死,尸体放在大理寺,妻子儿子被流放到远方,因此朝野震恐。嗣虢王李巨被贬为义阳司马,李巨是李邕的儿子。另外派监察御史罗希去审问处置李邕,太子也废杜良娣为庶人。

    乙亥,邺郡太守王琚坐赃贬江华司马。琚性豪侈,与李邕皆自谓耆旧,久在外,意怏怏,李林甫恶其负材使气,故因事除之。

    乙亥(二十八日),邺郡太守王琚因为贪污被贬为江华司马。王琚性情豪爽,生活奢侈,与北海太守李邕都认为自己资格老,却长久在地方做官,心中抑郁不满。李林甫恨他自负有才,意气用事,所以借机将他除去。

    六载(丁亥、747)

    六载(丁亥,公元747年)

    [1]春,正月,辛巳,李邕、裴敦复皆杖死。邕才艺出众,卢藏用常语之曰:“君如干将、莫邪,难与争锋,然终虞缺折耳。”邕不能用。

    [1]春季,正月辛巳(初五),李邕与裴敦复都被杖杀而死。李邕才华出众,卢藏用常常对他说:“你就好像是春秋时代吴王所铸的宝剑干将与莫邪一样,难与争锋,但最终恐怕要被折坏。”但李邕不听他的话。

    林甫又奏分遣御史即贬所赐皇甫惟明、韦坚兄弟等死。罗希自青州如岭南,所过杀迁谪者,郡县惶骇。排马牒至宜春,李适之忧惧
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页